von Katrin Trotter und Verena Brückner (10d - 04.11.1998)
Plattdeutsch ist ein Sammelbegriff der Dialekte, die in Norddeutschland gesprochen werden. Eine Variante davon wird in Ostfriesland verwendet.
Da Plattdeutsch die zweite germanische Lautverschiebung nicht mitgemacht hat, grenzt es sich, wie auch Skandinavisch, von den mittel- und oberdeutschen Sprachgruppen ab.
Mehr als 20% der plattdeutschen Wörter haben keine direkte Entsprechung im heutigen Hochdeutsch, dafür aber in den skandinavischen Sprachen und im Englischem.
Plattdeutsch | Schwedisch | Hochdeutsch |
äten | äta | essen |
Besök | besök | Besuch |
Billerbook | bilderbok | Bilderbuch |
Huus | hus | Haus |
Katt | katt | Katze |
verklaren | förklara | erklären |
Auch bei hochdeutschverwandten Wörtern sind die Ähnlichkeiten zum Englischen oft größer als zum Deutschen.
Bei der Grammatik merkt man deutlich den Unterschied zwischen Platt- und Hochdeutsch
a) Es gibt, wie im Englischen, im Plattdeutschen nur 3 Fälle.
Hochdeutsch | Englisch | |
1. Fall | Wer / Was | Who / What |
2. Fall | Wessen | Whose |
3. Fall | Wem | Whom |
4. Fall | Wen / Was | Whom |
b) Plattdeutsch hat, mit dem Holländischen vergleichbar, nur einen Artikel für männlich und weiblich.
Hochdeutsch | Plattdeutsch | |
der | maskulin | de |
die | feminin | " |
das | neutrum | dat |
c) Das Partizip wird im Plattdeutsch, wie auch in der englischen und skandinavischen Sprache ohne ge- gebildet.
Hochdeutsch | Englisch |
ich bin gelaufen | I had walked |
d) Der Satzbau ist im Platt- und Hochdeutschen ähnlich.
Plattdeutschsprechende Leute können sich in ihrem jeweiligen Heimatdialekt mit Menschen entfernter Dialektfamilien unterhalten, z.B. ein Mecklenburger mit einem Ostfriesen.
Ein Gespräch auf reiner Dialektebene ist, zwischen einem Ostfriesen und einem Bayern, dagegen nicht möglich.
Es wurde lange gestritten, ob Plattdeutsch nun eine eigene Sprache oder einfach nur ein Dialekt ist. Es gibt zwar plattdeutsche Literatur, jedoch keine einheitliche Rechtschreibung.
Nach dem Niedergang der Hanse wurde Plattdeutsch die Sprache des Volkes. Die feine Gesellschaft bemühte sich um Hochdeutsch. Falls dies auch das einfache Volk versuchte wurde daraus eine Sprachform mit hochdeutschen Worten und plattt-deutscher Grammatik. Eltern bemühten sich daher Plattdeutsch zu vermeiden, damit ihre Kinder es mit dem Hochdeutschen nicht so schwer haben.
Plattdeutsch wurde von den restlichen Deutschen lange als ein unverständlicher Dialekt betrachtet. Aber mit der Aufnahme in die Europäische Charta der Regional- und Minderheitensprache ist Plattdeutsch nun offiziell und international als Sprache anerkannt.
Insbesondere im 20. Jahrhundert kam es zu zwei verschiedenen Entwicklungen.
1. Hochdeutsch wurde immer dominanter, da:
2. Plattdeutsch wird "wiederentdeckt":